Misión & Visión

Misión:
El Centro de Investigación Bíblica (CvB) está convencido de que la Biblia es la Palabra de Dios. Es por ello que tenemos como misión ayudar a otros creyentes a profundizar y estudiar la palabra de Dios.

En el afán de completar esta misión, proporcionamos BibliaDeEstudio en diferentes idiomas y presentaciones.
Siendo estas:

  • BibliaDeEstudio Online (en español y con enfoque en los países latinoamericanos)
  • StudieBijbel Online (en idioma holandés)
  • StudieBijbel serie (29 enciclopedias en idioma holandés)
  • StudieBijbel magazine (Revista en idioma holandés)

¿Quiere contribuir con nuestra misión?
Entonces, escribanos a Info@bibliadeestudio.org

Esbozo de nuestra historia 

A finales de los años setenta del siglo pasado tuvo lugar en Noruega un encuentro entre Herman ter Welle, director del Evangelisch Centrum In de Ruimte (Centro Evangélico In de Ruimte) en Soest, Países Bajos, con el maestro de la Biblia Thoralf Gilbrant. Éste último le mostró una serie de 5 tomos junto a la Biblia, editada por ellos y cuya edición en los Estados Unidos se estaba preparando bajo el título “Complete Biblical Library”. A Ter Welle le impresionó el concepto. De vuelta a los Países Bajos se puso en contacto Ldo. Gijs van den Brink, experto en el Nuevo Testamento, y con Ldo. Henk Courtz, filólogo en lenguas clásicas, con tal de desarrollar el concepto para el contexto neerlandés. A partir de 1980 trabajaron en la edición del primer tomo, Mateo. En ese mismo año el pastor J.C. Bette accedió a dirigir el proyecto como editor y director. A partir de 1986 se publica por término medio un tomo por año de la serie junto al Nuevo Testamento. A partir de 1999 la serie Studiebijbel es publicada por la fundación “Centrum voor Bijbelonderzoek”, fundada por J.C. Bette y G. van den Brink. En 2005 se publicó la edición digital en CD-Rom de la serie de 17 tomos junto al Nuevo Testamento y en 2009 se lanzó la edición digital a través de internet.

En 2003 se empezó con la edición en 12 tomos junto al Antiguo Testamento. Para ello se incorporó al equipo dr. Mart-Jan Paul, experto en el Antiguo Testamento. En 2004 se publicó el primer tomo (Génesis – Éxodo).

En 2015 se completó la publicación de la serie entera, que en total cuenta 29 tomos. A partir de este momento las posteriores adiciones y revisiones se publican únicamente por vía digital, en la aplicación en neerlandés de BibliaDeEstudio.org (Studiebijbel).

A partir de 2008 trabajamos en la traducción al español. De nuevo un proyecto de grandes dimensiones. A inicios de 2016 se concluyó la traducción de todos los comentarios y digresiones junto al NT y se lanzó la aplicación en español BibliaDeEstudio.org (NT).

Manténgase informado...